Keine exakte Übersetzung gefunden für فقرة افتتاحية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فقرة افتتاحية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Está bien, Piggy. ¡Prepárense para el primer número!
    "حسناً, "بيجي الفقرة الافتتاحية, الكل في مكانه
  • - Necesito hablarte de mi número.
    "كيرمت" - دعونا نحضر الفقرة الافتتاحية - كيرمت" أريد أن أتحدث" معك بشأن فقرتي
  • Seguro solo es parte de la ceremonia de apertura.
    إنها فقط فقرة أخرى منـ فقرات حفل الافتتاح
  • La República Checa prefiere el apartado e) del párrafo 4, que refleja sus opiniones.
    نفضّل العبارة الافتتاحية للفقرة 14 والفقرة الفرعية (ب).
  • Como resultado se ha incluido en la sección sobre esferas de especial preocupación y recomendaciones un nuevo párrafo introductorio en que se evalúa el marco general para la aplicación de la Convención en el Estado parte. En ese párrafo también se exponen o se reiteran los aspectos que despiertan preocupación destacados en las observaciones finales anteriores y las medidas adoptadas por el Estado parte o la falta de tales medidas.
    وقد قادت هذه الجهود إلى تضمين فقرة افتتاحية جديدة، في الفرع المتعلق بمجالات الاهتمام الحاسمة والتوصيات، من أجل تقييم الإطار العام لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف، وتشير الفقرة أيضا إلى قضايا الاهتمام الحاسم التي سلط عليها الضوء أو تكرر تأكيدها في التعليقات الختامية السابقة، وكذا ما اتخذته الدولة الطرف أو لم تتخذه من إجراءات.
  • Se propuso añadir al principio del apartado e) los términos “Al mismo tiempo”.
    واقتُرح إضافة عبارة افتتاحية في الفقرة (ﻫ) هي "في الوقت نفسه".
  • Por lo tanto, propone modificar la primera oración del apartado a) de la recomendación 87 para que diga: “Un comprador de bienes, vendidos en el curso normal del negocio del vendedor…”.
    ولذلك اقترحت تعديل الجملة الافتتاحية في الفقرة (أ) من التوصية 87 على النحو التالي: "من يشتري سلعا تُباع في سياق العمل المعتاد للبائع ".
  • Asimismo, la primera oración del apartado b) de la recomendación 87 debería decir: “… toda persona que tome en arriendo bienes arrendados en el curso normal del negocio del arrendador…”.
    واقترحت بالمثل تعديل الجملة الافتتاحية في الفقرة (ب) من التوصية 87 على النحو التالي: "من يقبل استئجار سلع تُؤجَّر في سياق العمل المعتاد للمؤجِّر ".
  • Con la primera frase del párrafo se intenta dejar en claro que los requisitos de publicidad enunciados en el párrafo 1) no se aplican a los textos jurídicos a los que se refiere el párrafo 2).
    ويُقصد بالجملة الافتتاحية في الفقرة التوضيح بأن اشتراطات العلانية في الفقرة (1) لا تنطبق على النصوص القانونية التي تتناولها الفقرة (2).
  • En el 41º período de sesiones del Grupo de Trabajo (A/CN.9/569, párr. 22), una delegación propuso que, al principio del párrafo 3, se insertarán las siguientes palabras introductorias: “Salvo en relación con la medida mencionada en el apartado d) del párrafo 2)”, de modo que el encabezamiento del párrafo 3 diría lo siguiente:
    وفي الدورة الحادية والأربعين للفريق العامل (A/CN.9/569، الفقرة 22)، اقتُرح أن تضاف إلى الفقرة 3 العبارة الافتتاحية التالية "باستثناء التدبير المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة (2) بحيث تصبح فاتحة تلك الفقرة كالآتي: